La madre que me pario teatro opiniones
Contenidos
spring awakening – mamá que me parió
El espectáculo comienza en una ciudad alemana de provincias a finales del siglo XIX. La adolescente Wendla Bergman se mira en un espejo, explorando suavemente su cuerpo en proceso de maduración. Se pregunta sobre sus sentimientos cambiantes y desea que su madre le enseñe lo que significan estos cambios (“Mamá que me parió”). Frau Bergman, la madre de Wendla, entra y la reprende por llevar un vestido infantil: debe vestirse más adecuadamente porque ya está en flor. Wendla no lo entiende. Frau Bergman tiene buenas noticias: La hermana de Wendla ha recibido la visita de la cigüeña y tiene otra niña. Wendla le pide a su madre que le cuente de dónde vienen realmente los bebés, ya que sabe que la historia de la cigüeña es para los niños. Su madre intenta decírselo, pero le da demasiada vergüenza entrar en detalles. Frustradas, Wendla y sus amigas se lamentan de su ignorancia sobre estos temas (“Mamá que me aburre – Reprise”).
En la escuela de los chicos, Herr Sonnenstich hace que sus alumnos reciten latín. Mortiz Stiefel se ha quedado dormido en clase, y Herr Sonnenstich le avergüenza haciéndole recitar cuando es evidente que no conoce el texto. Su amigo, Melchior Gabor, intenta acudir en su ayuda cuestionando la interpretación del texto por parte del profesor. El señor Sonnenstich no quiere que Melchior piense de forma diferente. En su mente, Melchior se opone a las enseñanzas restrictivas de sus mayores (“Todo lo que se sabe”). Moritz le da las gracias a Melchior y le confiesa la razón por la que no ha dormido: le atormentan los sueños mortificantes: imagina un par de piernas con medias azules. Melchior confirma que todos los de su clase tienen sueños similares, incluido Georg Zirschnitz, que sueña con su profesor de piano. Los chicos se divierten compartiendo sus diversas fantasías (“La perra de la vida”).
sinopsis de mamá que me parió
El espectáculo comienza en una ciudad alemana de provincias a finales del siglo XIX. La adolescente Wendla Bergman se mira en un espejo, explorando suavemente su cuerpo en proceso de maduración. Se pregunta sobre sus sentimientos cambiantes y desea que su madre le enseñe lo que significan estos cambios (“Mamá que me parió”). Frau Bergman, la madre de Wendla, entra y la reprende por llevar un vestido infantil: debe vestirse más adecuadamente porque ya está en flor. Wendla no lo entiende. Frau Bergman tiene buenas noticias: La hermana de Wendla ha recibido la visita de la cigüeña y tiene otra niña. Wendla le pide a su madre que le cuente de dónde vienen realmente los bebés, ya que sabe que la historia de la cigüeña es para los niños. Su madre intenta decírselo, pero le da demasiada vergüenza entrar en detalles. Frustradas, Wendla y sus amigas se lamentan de su ignorancia sobre estos temas (“Mamá que me aburre – Reprise”).
En la escuela de los chicos, Herr Sonnenstich hace que sus alumnos reciten latín. Mortiz Stiefel se ha quedado dormido en clase, y Herr Sonnenstich le avergüenza haciéndole recitar cuando es evidente que no conoce el texto. Su amigo, Melchior Gabor, intenta acudir en su ayuda cuestionando la interpretación del texto por parte del profesor. El señor Sonnenstich no quiere que Melchior piense de forma diferente. En su mente, Melchior se opone a las enseñanzas restrictivas de sus mayores (“Todo lo que se sabe”). Moritz le da las gracias a Melchior y le confiesa la razón por la que no ha dormido: le atormentan los sueños mortificantes: imagina un par de piernas con medias azules. Melchior confirma que todos los de su clase tienen sueños similares, incluido Georg Zirschnitz, que sueña con su profesor de piano. Los chicos se divierten compartiendo sus diversas fantasías (“La perra de la vida”).
mama who bore me (grabación original del reparto de broadway/2006)
Este artículo trata de la adaptación musical estrenada en Broadway en 2006. Para la obra de teatro original de 1891, véase Spring Awakening (obra de teatro). Para el festival de música de Chicago, véase Spring Awakening (festival).
El Despertar de la Primavera es un musical de rock de madurez con música de Duncan Sheik y libro y letra de Steven Sater. Está basado en la obra alemana de 1891 Spring Awakening, de Frank Wedekind. Ambientado en la Alemania de finales del siglo XIX, el musical cuenta la historia de unos adolescentes que descubren el tumulto interior y exterior de la sexualidad adolescente. En el musical, se emplea el rock alternativo como parte de la partitura de rock con infusión de folk.
Tras su concepción a finales de la década de 1990 y varios talleres, conciertos, reescrituras y su debut en Off-Broadway, la producción original de Broadway de Spring Awakening se estrenó en el Teatro Eugene O’Neill el 10 de diciembre de 2006. Su reparto incluía a Jonathan Groff, Lea Michele, Skylar Astin y John Gallagher Jr. mientras que su equipo creativo estaba formado por el director Michael Mayer y el coreógrafo Bill T. Jones. La producción original de Broadway ganó ocho premios Tony, incluidos los de mejor musical, dirección, libro, partitura y actor principal. La producción también obtuvo cuatro premios Drama Desk, mientras que el álbum original del reparto recibió un premio Grammy. Además, el espectáculo se reestrenó en 2015 en Broadway y obtuvo tres nominaciones a los premios Tony, entre otros galardones.
mamma who bore me, la escena de “la cigüeña”, y
Uno de los grandes musicales de la última década nació de nuevo el domingo, cuando la emocionante e inventiva producción del Deaf West Theater de “Spring Awakening” se estrenó en Broadway en el Brooks Atkinson Theater. Cualquier reparo que puedan tener los amantes del teatro sobre que se trata de una reposición prematura y que induce a un latigazo -después de todo, el original se cerró en 2009- se desvanecerá como la escarcha bajo la fuerte luz del sol cuando el joven reparto de actores tanto oyentes como sordos inunde el escenario.
¿Actores sordos en un musical? La perspectiva suena desafiante, tanto para los intérpretes como para el público. Pero se sorprenderá de la facilidad con la que puede asimilar las novedades que conlleva, y pronto se encontrará placenteramente inmerso no en una experiencia digna, de “palmarse la espalda”, sino simplemente en una producción de primera clase de un musical transportador.
“Spring Awakening”, con un libro escrito con fluidez por Steven Sater y una hermosa partitura de Duncan Sheik, es una adaptación de la obra alemana del siglo XIX de Frank Wedekind, que fue prohibida tras su publicación. En esta producción, dirigida con notable delicadeza por Michael Arden (que protagonizó la obra “Big River” de la misma compañía, representada en Broadway en 2003), los papeles principales se dividen entre actores sordos y oyentes, y las canciones de los sordos y algunos de sus diálogos son interpretados por actores que doblan los papeles.