El jardín de los senderos que se bifurcan
Contenidos
la señora del perro
Gran parte de este relato está dedicado a crear una metáfora espacial del tiempo. En otras palabras, Borges intenta tomar una idea abstracta y no visual -el tiempo- y crear un modelo visual para ella. De hecho, eso es lo que es “el jardín de los senderos que se bifurcan”. Es una metáfora, o un modelo, para ayudarnos a visualizar la red infinitamente divergente y extendida que Ts’ui Pen imagina que es el tiempo. Y la cuestión del infinito es otro de los temas principales de la obra de Borges. Por muy descabellado que parezca, este modelo se considera una forma viable de ver el universo, gracias a Einstein, Schrodinger y su gato, y a los físicos cuánticos que siguieron sus pasos. [Por cierto, en 1957 un físico llamado Hugh Everett III propuso la “interpretación de muchos mundos” de la física cuántica, pero la historia de Borges retrató la misma idea en 1941. Puedes leer más sobre ello aquí]. Preguntas sobre el tiempoMastica estoLa inquebrantable creencia de Yu Tsun en el destino está en desacuerdo con el modelo de tiempo de su antepasado. Si todas las posibilidades suceden en una serie infinita de tiempos, entonces no puede existir el destino.La inquebrantable creencia de Yu Tsun en el destino es totalmente compatible con el modelo de tiempo de Ts’ui Pen. Si todos los acontecimientos posibles deben suceder en un tiempo u otro, entonces los acontecimientos de su tiempo particular están destinados a suceder, ya que no suceden en ningún otro tiempo.
el jardín de senderos que se bifurcan análisis pdf
“El jardín de senderos que se bifurcan” es un cuento de 1941 del escritor y poeta argentino Jorge Luis Borges. Es el relato que da título a la colección El jardín de senderos que se bifurcan (1941), que se reeditó íntegramente en Ficciones en 1944. Fue la primera obra de Borges traducida al inglés por Anthony Boucher, cuando apareció en Ellery Queen’s Mystery Magazine en agosto de 1948.
Se ha dicho que el tema del relato prefigura la interpretación de los múltiples mundos de la mecánica cuántica[1][2] y que puede haberse inspirado en la obra del filósofo y autor de ciencia ficción Olaf Stapledon[1].
La visión de Borges de los “senderos que se bifurcan” ha sido citada como inspiración por numerosos estudiosos de los nuevos medios, en particular en el campo de la ficción hipertextual[3][4][5] Otros relatos de Borges que expresan la idea de los textos infinitos son “La biblioteca de Babel” y “El libro de la arena”[3].
El relato toma la forma de una declaración firmada por un profesor chino de inglés llamado Doctor Yu Tsun, que vive en el Reino Unido durante la Primera Guerra Mundial. Tsun es un espía del Abteilung IIIb, el servicio de inteligencia militar de la Alemania Imperial.
el jardín de los senderos que se bifurcan texto
El jardín de senderos que se bifurcan”, publicado por primera vez en la colección del mismo nombre en 1941, es uno de los relatos más famosos del escritor argentino Jorge Luis Borges. Aunque resulte sorprendente, dada la reputación de Borges y las dificultades para clasificar su obra en un género concreto, este relato fue el segundo premio de ficción de misterio Ellery Queen en 1948. ¿Pero de qué trata “El jardín de los senderos que se bifurcan”, además de ser una historia de misterio?
Yu Tsun ha descubierto que la red de espionaje en la que trabaja ha sido infiltrada por el enemigo. No puede comunicarse directamente con los alemanes, por lo que no tiene ninguna forma convencional de hacerles llegar su información (como el teléfono). Mientras huye de un hombre llamado Richard Madden, Yu viaja a la casa de un hombre que no conoce. El nombre del hombre lo saca de la guía telefónica, porque es el mismo que el dato crucial que ha descubierto (el nombre de la ciudad donde se encuentra un parque de artillería británico en Francia).
Mientras se dirige a la casa del hombre, Yu reflexiona sobre su abuelo, que se retiró de la vida pública para escribir una novela y construir un laberinto. Al llegar a su destino, la casa de Stephen Albert (un estudioso de todo lo chino), Yu se sorprende al descubrir que este desconocido parece haberle esperado. Albert lleva a Yu a dar un paseo por el “jardín de senderos que se bifurcan” que hay fuera de la casa.
la biblioteca de babel
“El jardín de senderos que se bifurcan es un cuento de 1941 del escritor y poeta argentino Jorge Luis Borges. Es el relato que da título a la colección El jardín de senderos que se bifurcan (1941), que se reeditó íntegramente en Ficciones en 1944. Fue la primera obra de Borges traducida al inglés por Anthony Boucher, cuando apareció en Ellery Queen’s Mystery Magazine en agosto de 1948.
Se ha dicho que el tema del relato prefigura la interpretación de los múltiples mundos de la mecánica cuántica[1][2] y que puede haberse inspirado en la obra del filósofo y autor de ciencia ficción Olaf Stapledon[1].
La visión de Borges de los “senderos que se bifurcan” ha sido citada como inspiración por numerosos estudiosos de los nuevos medios, en particular en el campo de la ficción hipertextual[3][4][5] Otros relatos de Borges que expresan la idea de los textos infinitos son “La biblioteca de Babel” y “El libro de la arena”[3].
El relato toma la forma de una declaración firmada por un profesor chino de inglés llamado Doctor Yu Tsun, que vive en el Reino Unido durante la Primera Guerra Mundial. Tsun es un espía del Abteilung IIIb, el servicio de inteligencia militar de la Alemania Imperial.